The Mirror Problem

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Aliceroom3.jpg

In 1868, 8-year-old Alice Raikes was playing with friends in her London garden when a visitor at a neighbor’s house overheard her name and called to her.

“So you are another Alice,” he said. “I’m very fond of Alices. Would you like to come and see something which is rather puzzling?” He led them into a room with a tall mirror in one corner.

‘Now,’ he said, giving me an orange, ‘first tell me which hand you have got that in.’ ‘The right,’ I said. ‘Now,’ he said, ‘go and stand before that glass, and tell me which hand the little girl you see there has got it in.’ After some perplexed contemplation, I said, ‘The left hand.’ ‘Exactly,’ he said, ‘and how do you explain that?’ I couldn’t explain it, but seeing that some solution was expected, I ventured, ‘If I was on the other side of the glass, wouldn’t the orange still be in my right hand?’ I can remember his laugh. ‘Well done, little Alice,’ he said. ‘The best answer I’ve had yet.’

“I heard no more then, but in after years was told that he said that had given him his first idea for Through the Looking-Glass, a copy of which, together with each of his other books, he regularly sent me.”

His Mark

The longest word in Shakespeare appears in Act V, Scene 1 of Love’s Labour’s Lost:

O, they have lived long on the alms-basket of words.
I marvel thy master hath not eaten thee for a word;
for thou art not long by the head as
honorificabilitudinitatibus: thou art easier
swallowed than a flap-dragon.

It’s the ablative plural of the Latin honorificabilitudinitas, “the state of being able to achieve honors.” And it can be rearranged to spell hi ludi, F. Baconis nati, tuiti orbi, which means “These plays, F. Bacon’s offspring, are preserved for the world.”

So that settles that.

A Xenophobe’s Gazetteer

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Favell_Lee_Mortimer.jpg

Evangelical author Favell Lee Mortimer (1802-1878) set foot only twice outside England, but that didn’t stop her from writing harrowing travel books for Victorian children. From The Countries of Europe Described (1850):

  • “There are not nearly as many thieves in Wales as there are in England.”
  • “[On Easter] the streets of Petersburgh are filled with staggering, reeling drunkards.”
  • “Nothing useful is well done in Sweden.”
  • “It is dreadful to think what a number of murders are committed in Italy.”
  • “The Greeks do not know how to bring up their children.”
  • “A great many people have coughs in Vienna, because the east wind blows very cold.”
  • “Though the Portuguese are indolent, like the Spaniards, they are not so grave, and sad, and silent.”
  • “The Hungarians are much wilder people than the Germans; they are not industrious; they do not know how to make things; most of them cannot read or write.”
  • “The greatest fault of the Norwegians is drunkenness.”
  • “The Poles love talking, and they speak so loud they almost scream; and they are proud of this, and say that the Germans are dumb.”
  • “Denmark is flat, but not nearly as flat as Holland, nor as damp, nor as ugly.”

“I do not mean to say that there are as many robbers in Sweden as in Sicily; there the robbers are seldom punished at all: in Sweden they are punished; but yet the rest of the people go on stealing.”

Fox in Stocks

In 2007, prison inmate Charles Jay Wolff sent a hard-boiled egg to U.S. District Court Judge James Muirhead in Concord, N.H.

Wolff, who was awaiting trial for sexual assault, said he was an Orthodox Jew and demanded a kosher diet.

In his judgment, Muirhead wrote:

I do not like eggs in the file.
I do not like them in any style.
I will not take them fried or boiled.
I will not take them poached or broiled.
I will not take them soft or scrambled,
Despite an argument well-rambled.
No fan I am of the egg at hand.
Destroy that egg! Today! Today!
Today I say!
Without delay!

“We’ve told him, if you don’t like the eggs, don’t eat them,” said Assistant Attorney General Andrew Livernois.

“An Exacting Twelve-Year-Old”

In 1793, two years after publishing his translation of Homer, William Cowper received this letter from 12-year-old Thomas Hayley, pointing out its defects:

HONORED KING OF BARDS,–Since you deign to demand the observations of an humble and unexperienced servant of yours, on a work of one who is so much his superior (as he is ever ready to serve you with all his might) behold what you demand! but let me desire you not to censure me for my unskilful and perhaps (as they will undoubtedly appear to you) ridiculous observations; but be so kind as to receive them as a mark of respectful affection from your obedient servant,

THOMAS HAYLEY

Book I, Line 184. I cannot reconcile myself to these expressions, ‘Ah, cloth’d with impudence, etc.’; and 195, ‘Shameless wolf’; and 126, ‘Face of flint.’

Book I, Line 508. ‘Dishonor’d foul,’ is, in my opinion, an uncleanly expression.

Book I, Line 651. ‘Reel’d,’ I think makes it appear as if Olympus was drunk.

Book I, Line 749. ‘Kindler of the fires in Heaven,’ I think makes Jupiter appear too much like a lamplighter.

Book II, Lines 317-319. These lines are, in my opinion, below the elevated genius of Mr. Cowper.

Book XVIII, Lines 300-304. This appears to me to be rather Irish, since in line 300 you say, ‘No one sat,’ and in 304, ‘Polydamas rose.’

Cowper wrote back, “A fig for all critics but you!”

Made to Order

The Cat in the Hat uses 225 different words.

Dr. Seuss’ publisher, Bennett Cerf, wagered $50 that the author couldn’t reduce this total to 50 in his next book.

So Seuss produced a new manuscript using precisely 50 words, and collected the $50.

The book was Green Eggs and Ham.

Too Right

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:NationaalArchief_uboat155London.jpg

Two months before the outbreak of World War I, Arthur Conan Doyle published a curious short story in The Strand. “Danger! Being the Log of Captain John Sirius” told of a fleet of enemy submarines attacking England’s food imports, starving the nation and winning a war:

Of course, England will not be caught napping in such a fashion again! Her foolish blindness is partly explained by her delusion that her enemy would not torpedo merchant vessels. Common sense should have told her that her enemy will play the game that suits them best — that they will not inquire what they may do, but they will do it first and talk about it afterwards.

In a commentary published with the story, Adm. Penrose Fitzgerald wrote, “I do not myself think that any civilized nation will torpedo unarmed and defenceless merchant ships.” Adm. Sir Compton Domvile felt “compelled to say that I think it most improbable, and more like one of Jules Verne’s stories than any other author I know.” Adm. William Hannam Henderson agreed: “No nation would permit it, and the officer who did it would be shot.”

But within months the U-boats’ depredations had begun, and by February 1915 Doyle was being accused of suggesting the idea to the Germans. “I need hardly say that it is very painful to me to think that anything I have written should be turned against my own country,” he told a reporter. “The object of the story was to warn the public of a possible danger which I saw overhanging this country and to show it how to avoid that danger.”

Shakespeare Gardens

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vassar2.jpg

1916 saw a poetic flowering across the United States — a series of public gardens cultivating the plants mentioned in Shakespeare’s plays, to commemorate the 300th anniversary of the Bard’s death. The one above is at Vassar, but similar installations appeared at Cedar Rapids, Iowa, Rockefeller Park in Cleveland, and Central Park.

New York’s garden filled two acres with violets, wind-flowers, bloodroot, hepatica, rock-dress, English daisies, spring beauties, shooting stars, candytuft, forget-me-nots, and moss pinks, as well as an oak transplanted from Stratford-on-Avon. But its participation is surprising: In 1890 a similarly romantic impulse there had led to much darker results.

Bonus factoid: Shakespeare and Cervantes died on the same date but on different days. How? Both died on April 23, 1616, but at the time England was following the Julian calendar and Spain the Gregorian — a source of oddities in itself.