
How Socratic is Somerset Maugham!
What is virtue to him but a norm?
So the best propaedeutic
Is a process maieutic,
And all evil is merely bad form.
— R.B.S. Instone

How Socratic is Somerset Maugham!
What is virtue to him but a norm?
So the best propaedeutic
Is a process maieutic,
And all evil is merely bad form.
— R.B.S. Instone
While working on his chemistry doctorate in 1947, Isaac Asimov was dissolving catechol in water when it occurred to him that if it were any more soluble it would dissolve before it even touched the surface. Amused by the idea, he invented a fictional substance called thiotimoline, one of whose chemical bonds projects forward into the future and another backward into the past. This makes the chemical “endochronic”: It starts dissolving before it makes contact with water. His first thought was to make this into a science fiction story.
It occurred to me, however, that instead of writing an actual story based on the idea, I might write up a fake research paper on the subject and get a little practice in turgid writing. I did the job on June 8, 1947, even giving it the kind of long-winded title that research papers so often have — ‘The Endochronic Properties of Resublimated Thiotimoline’ — and added tables, graphs, and fake references to non-existent journals.
John W. Campbell of Astounding Science Fiction accepted the article and agreed to publish it under a pseudonym, lest it alienate Asimov’s examiners at Columbia. In the end he published it under Asimov’s own name, but there was no harm done — the examiners joked about it at his defense and it even brought him some fame among chemists. He went on to write three short stories about the substance — which has taken on a rich existence in the hands of other authors.
(Isaac Asimov, “The Endochronic Properties of Resublimated Thiotimoline,” Astounding Science Fiction 41:1 [1948], 120-125. Thanks, Peter.)
Aphorisms of Lazarus Long, the 2,000-year-old protagonist of Robert A. Heinlein’s 1973 novel Time Enough for Love:
And “A generation which ignores history has no past — and no future.”

Said Jerome K. Jerome to Ford Madox Ford,
“There’s something, old boy, that I’ve always abhorred:
When people address me and call me ‘Jerome’,
Are they being standoffish, or too much at home?”
Said Ford, “I agree; it’s the same thing with me.”
— William Cole
In 1812 Percy Shelley and his wife Harriet had committed themselves to a vegetarian diet. During their residence in Ireland that March, Harriet sent a note to a friend in Dublin:
Sunday morng.
17 Grafton StreetMrs. Shelley’s comps. to Mrs. Nugent, and expects the pleasure of her company to dinner, 5 o’clock, as a murdered chicken has been prepared for her repast.
Isaac Bashevis Singer once said, “I am a vegetarian for health reasons — the health of the chicken.”

The title of this painting is electrifying: Ben Jonson and William Shakespeare Playing at Chess. Unfortunately, its authenticity has been subject to debate for more than a century. It came to light only in 1878, when it was purchased for $18,000 by Colonel Ezra Miller, and the authenticating documents were lost in a fire 17 years later.
Supporters claim that it was painted by Karel van Mander (1548-1606), and in the best possible case it would give us new likenesses of Jonson and Shakespeare painted by a contemporary. But a biography of van Mander, probably written by his brother, makes no mention of this painting, nor of the artist ever visiting London, and while Shakespeare here appears younger than Jonson, in fact he was eight or nine years older.
“It is understandable that there is still curiosity about Shakespeare’s life, physical features, and reputation,” wrote Roehampton Institute scholars Bryan Loughrey and Neil Taylor in 1983. “If the chess portrait were genuinely a portrait of Shakespeare and Jonson, the painting would be of unique interest. Unfortunately, most of the arguments that have been advanced in its favor are untenable.”
Real or fake, Shakespeare has the better of Jonson in this game — he can mate on the move:

(Bryan Loughrey and Neil Taylor, “Jonson and Shakespeare at Chess?” Shakespeare Quarterly 34:4 [Winter 1983], 440-448.)

scrutator
n. a person who investigates
callid
adj. cunning or crafty
potpanion
n. a drinking companion
nocent
adj. guilty
In “The Adventure of the Abbey Grange,” a bottle of wine is two-thirds full and then half empty, without explanation.
In The New Annotated Sherlock Holmes, Leslie S. Klinger writes, “Perhaps Holmes poured some wine off to conduct an actual experiment, instead of simply imagining the result.” Or perhaps Holmes and Watson drank it themselves.
Mr. Beauclerk said [to Samuel Johnson:] Mr. ——–, who loved buttered muffins, but durst not eat them because they disagreed with his stomach, resolved to shoot himself; and then he eat three buttered muffins for breakfast, before shooting himself, knowing that he should not be troubled with indigestion; he had two charged pistols; one was found lying charged upon the table by him, after he had shot himself with the other.
— James Boswell, Life of Samuel Johnson, 1791
A poetic letter from Emily Dickinson to her aunt, Mrs. J. Howard Sweetser, late autumn 1884:
Dear Nellie,
I hardly dare tell you how beautiful your Home is, lest it dissuade you from the more mortal Homestead in which you now dwell — Each Tree a Scene from India, and Everglades of Rugs.
Is not ‘lead us not into Temptation’ an involuntary plea under circumstances so gorgeous? Your little note dropped in upon us as softly as the flake of Snow that followed it, as spacious and as stainless, a paragraph from Every Where — to which we never go — We miss you more this time, I think, than all the times before —
An enlarged ability for missing is perhaps a part of our better growth, as the strange Membranes of the Tree broaden out of sight.
I hope the Owl remembers me, and the Owl’s fair Keeper, indeed the remembrance of each of you, were a gallant boon — I still recall your Son’s singing, and when the ‘Choir invisible’ assemble in your Trees, shall reverently compare them — Thank you for all the Acts of Light which beautified a Summer now past to its reward.
Love for your Exile, when you write her, as for Love’s Aborigines — Our Coral Roof, though unbeheld, its foliage softly adds —
Emily, with Love
In 1878 R.W.S. Ralston, assistant librarian of the British Museum, wrote to Leo Tolstoy asking for some biographical information for an article he was writing. Tolstoy wrote back:
Dear Sir,
I am very sorry not to be able to give you a satisfactory answer to your letter. The reason of it is that I very much doubt my being an author of such importance as to interest by the incidents of my life not only the Russian, but also the European public. I am fully convinced by many examples of writers, of whom their contemporaries made very much and which were quite forgotten in their lifetime, that for contemporaries it is impossible to judge rightly on the merits of literary works, and therefore, notwithstanding my wishes, I cannot partake the temporary illusion of some friends of mine, which seem to be sure that my works must occupy some place in the Russian literature. Quite sincerely not knowing if my works shall be read after a hundred years, or will be forgotten in a hundred days, I do not wish to take a ridiculous part in the very probable mistakes of my friends.
Hoping that on consideration of my motives you will kindly excuse my refusal,
I am yours faithfully,
Count L. Tolstoy
Ralston got the information from Turgenev. His article appeared in 1879 under the title “Count Leo Tolstoy’s Novels.”