Torturing the Post Office

http://books.google.com/books?id=ehgDAAAAYAAJ&source=gbs_navlinks_s

Though not having a single written word upon it, this envelope reached me from London without delay. The address reads: Miss Polly Colyer (Collier)-Fergusson (Fir-goose-sun), Ightham Mote, Ivy Hatch, Sevenoaks, Kent. Ightham Mote is indicated by a small sketch of the house itself, which is well known in the county. — Miss Colyer-Fergusson

Strand, September 1908

http://books.google.com/books?id=67UvAAAAMAAJ&rview=1&source=gbs_navlinks_s

A correspondent, name unknown, has sent us the curiously-addressed envelope which we reproduce here. The strange words, we are informed by the Post Office authorities, represent the sounds as made by the key of the modern Morse instrument. ‘Idely iddy’ stand for ‘dots’ and ‘umpty’ for a dash. The envelope reached us as easily as if it had been addressed in the orthodox way.

Strand, January 1907

True Enough

In Montana Salish, a Native American language of the Pacific Northwest, the word for automobile is p’ip’uyshn — literally, “it has wrinkled feet.”

The Nez Perce word for telephone, cewcew’in’es, means “a thing for whispering.”

Warm Words

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:The_gesture.svg

The sign for brother in Taiwanese Sign Language is an extended middle finger.

In 1967 University of Chicago linguist Jim McCawley proposed that fuck, when used as an epithet, as in Fuck you, is not a verb, because it accepts none of the adjuncts of a normal sentence:

  • I said to fuck you.
  • Don’t fuck you.
  • Do fuck you.
  • Please fuck you.
  • Fuck you, won’t you?
  • Go fuck you.
  • Fuck you or I’ll take away your teddy bear.
  • Fuck you and I’ll give you a dollar.

Also, Fuck you “has neither declarative nor interrogative nor imperative meaning; one can neither deny nor answer nor comply with such an utterance.”

What is it, then? McCawley proposed “quasi-verb,” a new category that can be followed by a noun phrase.

The full paper is here; the journal Language credits it with being the first satirical linguistics paper.

Rigged Latin

When entomologist Paul Marsh was given the chance to name two wasp species in the genus Heerz, he called them Heerz tooya and Heerz lukenatcha.

The International Commission on Zoological Nomenclature insists that “A zoologist should not propose a name that, when spoken, suggests a bizarre, comical, or otherwise objectionable meaning.” But a few get through. Examples:

  • Vini vidivici (parrot)
  • Apopyllus now (spider)
  • Lalapa lusa (wasp)
  • Agra vation (beetle)
  • Phthiria relativitae (bee fly)
  • Pison eyvae (wasp)
  • Eubetia bigaulae (“you betcha by golly”) (moth)

Three mythicomyiid flies are named Pieza kake, Pieza pi, and Pieza deresistans.

In 1912 the Zoological Society of London criticized entomologist George Kirkaldy for giving a series of hemipterans the generic names Polychisme, Elachisme, Marichisme, Dolichisme, Florichisme, and Ochisme (“Polly kiss me,” “Ella kiss me,” “Mary kiss me,” “Dolly kiss me,” “Flora kiss me,” “Oh, kiss me!”). In the same spirit, in 2002 a hopeful Neal Evenhuis named a fossil mythicomyiid Carmenelectra shechisme. “The offer’s still good,” he told the Chicago Tribune in 2008. “I’ll be willing to meet her.”