… What?

From a September 1909 Baseball Magazine account of a Giants-Pirates game:

With the third inning faded into the dim and forgotten past, the fourth spasm in the afternoon’s matinee of Dementia Baseballitis hopped into the glare of the calcium glim. It was the Giants’ turn to paddle the pellet, Murderous Michael Donlin taking his turn beside the glad glum. Mike biffed the bulb on the proboscis and sent it gleefully gliding to the distant shrubbery. … Bresnahan managed to get next to the seamy side of a floater and the Toledo kid sent the denizens of Coogan’s Bluff into Seventh Heaven of Gleefullness by starting the pulsating pill on a line for the extreme backyard. But they reckoned without the mighty Wagner. The Carnegie Dutchman extended a monster paw, the near-two bagger was cleverly captured by a dainty dab of his lunch hook and before you could bat an eye he had whipped the globule over to Abby, who made an earnest effort to put Donlin down and out but missed by a fraction of an inch.

Baseball historian Douglas Wallop translates: “In the New York half of the fourth inning, Mike Donlin singled and catcher Roger Bresnahan lined out to Wagner, who almost doubled up Donlin at first base.”

Now how long before the translation becomes incomprehensible?

Fair Point

‘My dearest Maria,’ wrote a recently-married husband to his wife. She wrote back, ‘Dearest, let me correct either your grammar or your morals. You address me, “My dearest Maria.” Am I to suppose you have other dear Marias?’

The Illinois Farmer, June 1863

Apathy on Rails

When the San Diego Wild Animal Park opened in 1972, it featured a monorail that visitors could ride around the park’s perimeter. The railway was called the Wgasa Bush Line, a suitably exotic name that many visitors assumed was African.

In fact the name arose in a planning meeting. When chief designer Chuck Faust couldn’t think of a name, he wrote WGASA on the plans. “Everybody laughed because they knew what it stood for, but they loved it because it sounded African,” zoo founder Charles Schroeder wrote later. “We thought WGASA would blow over, but it actually stuck.”

It stands for “Who gives a shit anyway?”

Diplomacy

“Mr. Speaker, I said the honorable member was a liar it is true and I am sorry for it. The honorable member may place the punctuation where he pleases.”

— Richard Brinsley Sheridan, when asked to apologize to another member of Parliament

“The Story of Esaw Wood”

Esaw Wood sawed wood.

Esaw Wood would saw wood!

All the wood Esaw Wood saw Esaw Wood would saw. In other words, all the wood Esaw saw to saw Esaw sought to saw.

Oh, the wood Wood would saw! And oh, the wood-saw with which Wood would saw wood.

But one day Wood’s wood-saw would saw no wood, and thus the wood Wood sawed was not the wood Wood would saw if Wood’s wood-saw would saw wood.

Now, Wood would saw wood with a wood-saw that would saw wood, so Esaw sought a saw that would saw wood.

One day Esaw saw a saw saw wood as no other wood-saw Wood saw would saw wood.

In fact, of all the wood-saws Wood ever saw saw wood Wood never saw a wood-saw that would saw wood as the wood-saw Wood saw saw wood would saw wood, and I never saw a wood-saw that would saw as the wood-saw Wood saw would saw until I saw Esaw Wood saw wood with the wood-saw Wood saw saw wood.

Now Wood saws wood with the wood-saw Wood saw saw wood.

Oh, the wood the wood-saw Wood saw would saw!

Oh, the wood Wood’s woodshed would shed when Wood would saw wood with the wood-saw Wood saw saw wood!

Finally, no man may ever know how much wood the wood-saw Wood saw would saw, if the wood-saw Wood saw would saw all the wood the wood-saw Wood saw would saw.

— W.E. Southwick

Anthologist Carolyn Wells writes, “Well, you don’t have to read it.”

No, No, No

The New York Times ran a bewildering headline on May 6, 1965:

“Albany Kills Bill to Repeal Law Against Birth Control”

… a triple (quadruple?) negative.

“As you leave the town of Franklin, Pennsylvania, you encounter a sign: END BRAKE RETARDER PROHIBITION,” notes Edward Wolpow in the May 2011 issue of Word Ways. “For those for whom this is relevant, they are, presumably, able to follow the instructions quite quickly, since it is, after all, a road sign. But I still can’t figure it.”

In a 1975 interview with Business Week, Henry Kissinger said, “I am not saying that there’s no circumstances where we would not use force” against Saudi Arabia. Is this what he meant to say?

At a New York conference of linguistic philosophers in the 1950s, Oxford professor J.L. Austin noted that while a double negative often expresses a positive — as in “not unattractive” — there is no example in English of a double positive expressing a negative.

Columbia philosopher Sidney Morgenbesser, who was in the audience, sarcastically replied, “Yeah, yeah …”

Hate Mail

In Ralph Roister Doister (1553), Ralph asks a scrivener to compose a love letter to Dame Christian Custance. But when Matthew Merrygreek reads it for her, Dame Custance is shocked to hear an insulting diatribe. This is certainly not what Ralph intended, but the scrivener confirms that he copied the letter accurately, and Merrygreek read it verbatim and in full. What’s going on here?

Sweet mistress, whereas I love you nothing at all–
Regarding your substance and richness chief of all–
For your personage, beauty, demeanour and wit,
I commend me unto you never a whit.–
Sorry to hear report of your good welfare,
For (as I hear say) such your conditions are,
That ye be worthy favour of no living man,
To be abhorred of every honest man,
To be taken for a woman inclined to vice,
Nothing at all to virtue giving her due price.–
Wherefore, concerning marriage, ye are thought
Such a fine paragon, as ne’er honest man bought.–
And now by these presents I do you advertise
That I am minded to marry you in no wise.–
For your goods and substance, I can be content
To take you as ye are. If ye mind to be my wife,
Ye shall be assured, for the time of my life,
I will keep you right well from good raiment and fare–
Ye shall not be kept but in sorrow and care–
Ye shall in no wise live at your own liberty.
Do and say what ye lust, ye shall never please me;
But when ye are merry, I will be all sad;
When ye are sorry, I will be very glad;
When ye seek your heart’s ease, I will be unkind;
At no time in me shall ye much gentleness find,
But all things contrary to your will and mind,
Shall be done–otherwise I will not be behind
To speak. And as for all them that would do you wrong,
I will so help and maintain, ye shall not live long–
Nor any foolish dolt shall cumber you but I.
I, whoe’er say nay, will stick by you till I die.
Thus, good mistress Custance, the Lord you save and keep;
From me, Roister Doister, whether I wake or sleep–
Who favoureth you no less, ye may be bold,
Than this letter purporteth, which ye have unfold.

Click for Answer