“Bees Invited to Funerals”

At Bradfield, a primitive village on the edge of the moors, in the parish of Ecclesfield, I was informed by a person of much intelligence, that a custom as obtained in the district from time immemorial — ‘for hundreds of years’ was the expression used — of inviting bees to funerals; and that an instance could be produced of the superstition having been practised even within the last year. What is done is this. When a death occurs, a person is appointed to call the neighbours to the funeral, who delivers the invitations in one form of words: ‘You are invited to the funeral of A.B., which is to take place at such an hour, on such a day; and there will be dinner on table at — o’clock.’ And if it should happen that bees were kept in the garden of the house where the corpse lies (not an unlikely thing near moors), the messenger is instructed to address the same invitation to the bees in their hives; because it is considered that, if this compliment be omitted, the bees will die.

— Alfred Gatty, Notes & Queries, Oct. 25, 1851

Unquote

“I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: ‘The bigs hit me, so I hit the babies; that’s fair.’ In these words he epitomized the history of the human race.” — Bertrand Russell

Cold Faith

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:PSM_V66_D484_Inland_white_bear.png

Apropos of Eskimo, I once heard a missionary describe the extraordinary difficulty he had found in translating the Bible into Eskimo. It was useless to talk of corn or wine to a people who did not know even what they meant, so he had to use equivalents within their powers of comprehension. Thus in the Eskimo version of the Scriptures the miracle of Cana of Galilee is described as turning the water into blubber; the 8th verse of the 5th chapter of the First Epistle of St. Peter ran: ‘Your adversary the devil, as a roaring Polar bear walketh about, seeking whom he may devour.’ In the same way ‘A land flowing with milk and honey’ became ‘A land flowing with whale’s blubber,’ and throughout the New Testament the words ‘Lamb of God’ had to be translated ‘little Seal of God,’ as the nearest possible equivalent. The missionary added that his converts had the lowest opinion of Jonah for not having utilised his exceptional opportunities by killing and eating the whale.

— Lord Frederic Hamiliton, The Days Before Yesterday, 1920

History Brief

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Thure_de_Thulstrup_-_L._Prang_and_Co._-_Battle_of_Gettysburg_-_Restoration_by_Adam_Cuerden.jpg

Meade brought his troops to this place where they were to win or lose the fight. At noon all was in trim, and at the sign from Lee’s guns a fierce rain of shot and shell fell on both sides. For three hours this was kept up, and in the midst of it Lee sent forth a large force of his men to break through Meade’s ranks. Down the hill they went and through the vale, and up to the low stone wall, back of which stood the foe. But Lee’s brave men did not stop here. On they went, up close to the guns whose fire cut deep in their ranks, while Lee kept watch from the height they had left. The smoke lifts, and Lee sees the flag of the South wave in the midst of the strife. The sight cheers his heart. His men are on the hill from which they think they will soon drive the foe. A dense cloud of smoke veils the scene. When it next lifts the boys in gray are in flight down the slope where the grass is strewn thick with the slain. … Oh, that there were no such thing as war!

— Josephine Pollard, The History of the United States Told in One-Syllable Words, 1884

Double Act

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Richard_Mansfield_Jekyll.png

In October 1885 Robert Louis Stevenson’s wife woke him out of a troubled sleep, and he cried, “O, why did you wake me? I was dreaming such a fine bogey tale.”

“One man was being pressed into a cabinet, when he swallowed a drug and changed into another being,” he told an interviewer later. “I awoke and said at once that I had found the missing link for which I had been looking so long, and before I again went to sleep, almost every detail of the story, as it stands, was clear to me.”

He wrote out the tale in three days and presented it to his wife, who said he had overlooked the allegory at the heart of the idea. He grew angry, paced his room, and reappeared. “You are right,” he said. “I have absolutely missed the allegory, which after all is the whole point of it.” He threw the manuscript into the fire and spent another three days rewriting it. In all he wrote 64,000 words in six days.

As he crossed to the United States in September 1887, he had an early intimation of the book’s fame: The ill-tempered pilot of his boat had been nicknamed Hyde, and his better-natured partner was called Jekyll.

Things to Come

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Capek_RUR.jpg

DR. GALL: You see, so many Robots are being manufactured that people are becoming superfluous; man is really a survival. But that he should begin to die out, after a paltry thirty years of competition! That’s the awful part of it. You might think that nature was offended at the manufacture of the Robots. All the universities are sending in long petitions to restrict their production. Otherwise, they say, mankind will become extinct through lack of fertility. But the R.U.R. shareholders, of course, won’t hear of it. All the governments, on the other hand, are clamoring for an increase in production, to raise the standards of their armies. And all the manufacturers in the world are ordering Robots like mad.

HELENA: And has no one demanded that the manufacture should cease altogether?

DR. GALL: No one has the courage.

HELENA: Courage!

DR. GALL: People would stone him to death. You see, after all, it’s more convenient to get your work done by the Robots.

HELENA: Oh, Doctor, what’s going to become of people?

DR. GALL: God knows, Madame Helena, it looks to us scientists like the end!

— From Karel Čapek’s 1920 play R.U.R., which introduced the word robot

Some Palindromes

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Al_roverso_symfonie_47_Haydn.png

In the minuet in Haydn’s Symphony No. 47, the orchestra plays the same passage forward, then backward.

When Will Shortz challenged listeners to submit word-level palindromes to National Public Radio’s Weekend Edition Sunday in 1997, Roxanne Abrams offered the poignant Good little student does plan future, but future plan does student little good.

math palindromes

And Connecticut’s Oxoboxo River offers a four-way palindrome — it reads the same forward and backward both on the page and in a mirror placed horizontally above it.

Parting Shot

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Samuel_Wilberforce_(1805%E2%80%931873),_Bishop_of_Oxford,_by_George_Richmond_1868.jpg

Bishop Samuel Wilberforce was fond of riddles. After his death in 1873, this one was found among his literary papers:

I’m the sweetest of sounds in Orchestra heard,
Yet in Orchestra never was seen.
I’m a bird of gay plumage, yet less like a bird,
Nothing ever in Nature was seen.
Touch the earth I expire, in water I die,
In air I lose breath, yet can swim and can fly;
Darkness destroys me, and light is my death,
And I only keep going by holding my breath.
If my name can’t be guessed by a boy or a man,
By a woman or girl it certainly can.

No one knows the answer.

07/05/2013 UPDATE: A great many readers have sent me proposed answers since I posted this item. The overwhelming favorite is “a whale” (or “orca”); others include “a woman’s voice” and “a soap bubble.” The latter was favored by Henry Dudeney (in his 300 Best Word Puzzles) — he, like everyone, is confident of his solution:

“We have no doubt that the correct answer is that we gave (apparently for the first time in print) in the Guardian for 6th February, 1920. This answer is the word BUBBLE. It is an old name for Bagpipes, the word exactly answers every line of the enigma, though the final couplet may be perplexing. The explanation is that ‘Bubble’ is an old name for breast.”

Greetings

http://www.scribd.com/doc/48771623/Lageos-Press-Kit

Launched in 1976, NASA’s Laser Geodynamic Satellite needed a stable orbit to permit precise measurements of continental drift, so its designers gave it a high trajectory and a heart of solid brass. As a result, it’s not expected to return to Earth for 8 million years. That raised an interesting challenge: What message could we attach to the satellite that might be intelligible to our descendants or successors, who might recover it thousands of millennia in the future?

Tasked with that problem, Carl Sagan came up with the “greeting card” at left, which is affixed to LAGEOS on a small metal plaque. Using it, whoever comes upon the plaque can calculate roughly the time between his own epoch and ours. In Sagan’s words, the card says, “A few hundred million years ago the continents were all together, as in the top drawing. At the time LAGEOS was launched the map of the Earth looks as in the middle drawing. Eight million years from now, when LAGEOS should return to Earth, we figure the continents will appear as in the bottom drawing. Yours truly.”

Specialists

In 1970 Dmitri Borgmann and Dwight Ripley compiled a list of “missing words” — foreign words with complex or interesting meanings that have no counterparts in English. I can’t immediately confirm most of these, but they’d certainly be useful words:

DENTERA (Spanish): a setting of the teeth on edge
PAPABILE (Italian): having some chance of becoming Pope
PIECDZIESIECIORUBLOWY (Polish): costing fifty rubles
PREDSVATEBNY (Czech): taking place on the eve of a wedding
KWELDER (Dutch): land on the outside of a dike
EZERNYOLCSZAZNEGYVENNYOLCBAN (Hungarian): in 1848
PASAULVESTURISKS (Lettish): of worldwide significance
MIHRAP (Turkish): a woman still beautiful though no longer young
UBAC (Provençal): the sunless north side of a mountain
HARFENDAZ (Turkish): one who makes insulting remarks to women in the street
PENCELESMEK (Turkish): to lock fingers with another and have a test of strength
MEZABRALIS (Lettish): a revolutionary hiding in a forest
MATAO (Brazilian Portuguese): a jockey who crowds the others against the fence
NEMIMI (Japanese): the ears of one sleeping
YOKOTOJI (Japanese): bound so as to be broader than long — said of a book
TOADEIRA (Portuguese): a harpooned whale that continues to sound

In 2006 the Goethe Institute held a competition to find German words that deserve a place in English. The winner was Fachidiot, literally “subject idiot,” a scholar blinkered by long study: “A one-track specialist still notices what is going on around him in the world which has nothing to do with university. A Fachidiot simply does not, or not anymore.” Runners-up included Backpfeifengesicht, “a face which invites you to slap it”; Kummerspeck (literally, “grief bacon”), “excessive weight gain caused by emotion-related overeating”; and Torschlusspanik (“gate closing panic”), the fear that time is running out to act.

(Dmitri Borgmann, “Missing Words,” Word Ways 3:1, February 1970.)