More Madan

Further excerpts from the notebooks of Geoffrey Madan:

“Curious how much more room dirty clothes take up than clean ones, when you’re packing — quite out of proportion to the amount of dirt they contain.” — Claud Russell

Sworded/sordid: an absurd homonym.

“The cost of a thing is the amount of what I call life which has to be exchanged for it, immediately or in the long run.” — F.H. Bradley

Hua [French master at Eton] and Warre could neither pronounce the other’s name, but each made the same sound in the attempt.

The fascination, to a crowd, of anything going up the side of a building on a rope or lift: exceedingly primitive.

“A hamper is undoubtedly requisite under the present circumstances. It must contain several pots of superior jam.” — Lord Curzon, aged 9, writing from school

NO ROAD BEYOND THE CEMETERY — Opinion of the Slough Borough Council, placed on a notice-board near Bourne End Church

See Observations.

“The Sons of Our Sons”

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Capture_of_Carency_aftermath_1915_1.jpg

In 1919 Russian author Ilya Ehrenburg wrote a message to posterity:

The sons of our sons will marvel,
Paging the textbook:
“1914 … 1917 … 1919 …
How did they live? The poor devils!”
Children of a new age will read of battles,
Will learn the names of orators and generals,
The numbers of the killed,
And the dates.

They will not know how sweetly roses smelled above the trenches,
How martins chirped blithely between the cannon salvos,
How beautiful in those years was
Life.

Never, never did the sun laugh so brightly
As above a sacked town,
When people, crawling out of their cellars,
Wondered: is there still a sun?
Violent speeches thundered,
Strong armies perished,

But the soldiers learned what the scent of snowdrops is like
An hour before the attack.
People were led at dawn to be shot …
But they alone learned what an April morning can be.
The cupolas gleamed in the slanting rays,
And the wind pleaded: Wait! A minute! Another minute!
Kissing, they could not tear themselves from the mournful mouth,
And they could not unclasp the hands so tightly joined.
Love meant: I shall die! I shall die!
Love meant: Burn, fire, in the wind!
Love meant: O where are you, where?

They love as people can love only here, upon this rebellious and
tender star.

In those years there were no orchards golden with fruit,
But only fleeting bloom, only a doomed May.
In those years there was no calling: “So long!”
But only a brief, reverberant “Farewell!”
Read about us and marvel!
You did not live in our time — be sorry!
We were guests of the earth for one evening only.
We loved, we destroyed, we lived in the hour of our death.
But overhead stood the eternal stars,
And under them we begot you.

In your eyes our longing still burns,
In your words our revolt reverberates yet
Far into the night, and into the ages, the ages, we have scattered
The sparks of our extinguished life.

Cancel That

Howard C. Saar of Albion, Mich., pointed out an innovative solution to this problem in Recreational Mathematics Magazine, April 1962:

log(3x + 2) + log(4x – 1) = 2log11

Divide each side of the equation by the word “log”:

(3x + 2) + (4x – 1) = (2)(11)

7x = 21

x = 3

… which is correct.

Big Talk

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Samuel_L_Clemens,_1909.jpg

“The German long word is not a legitimate construction, but an ignoble artificiality, a sham,” wrote Mark Twain. “Nothing can be gained, no valuable amount of space saved, by jumbling the following words together on a visiting card: ‘Mrs. Smith, widow of the late Commander-in-chief of the Police Department,’ yet a German widow can persuade herself to do it, without much trouble: ‘Mrs.-late-commander-in-chief-of-the-police-department’s-widow-Smith.'” He gives this anecdote in his autobiography:

A Dresden paper, the Weidmann, which thinks that there are kangaroos (Beutelratte) in South Africa, says the Hottentots (Hottentoten) put them in cages (kotter) provided with covers (lattengitter) to protect them from the rain. The cages are therefore called lattengitterwetterkotter, and the imprisoned kangaroo lattengitterwetterkotterbeutelratte. One day an assassin (attentäter) was arrested who had killed a Hottentot woman (Hottentotenmutter), the mother of two stupid and stuttering children in Strättertrotel. This woman, in the German language is entitled Hottentotenstrottertrottelmutter, and her assassin takes the name Hottentotenstrottermutterattentäter. The murderer was confined in a kangaroo’s cage — Beutelrattenlattengitterwetterkotter — whence a few days later he escaped, but fortunately he was recaptured by a Hottentot, who presented himself at the mayor’s office with beaming face. ‘I have captured the Beutelratte,’ said he. ‘Which one?’ said the mayor; ‘we have several.’ ‘The Attentäterlattengitterwetterkotterbeutelratte.’ ‘Which attentäter are you talking about?’ ‘About the Hottentotenstrottertrottelmutterattentäter.’ ‘Then why don’t you say at once the Hottentotenstrottelmutterattentäterlattengitterwetterkotterbeutelratte?’

He calls the long word “a lazy device of the vulgar and a crime against the language.”

Likewise

A charming little scene from mathematical history — in 1615 Gresham College geometry professor Henry Briggs rode the 300 miles from London to Edinburgh to meet John Napier, the discoverer of logarithms. A contemporary witnessed their meeting:

He brings Mr. Briggs up into My Lord’s chamber, where almost one quarter of an hour was spent, each beholding the other with admiration, before one word was spoke: at last Mr. Briggs began. ‘My Lord, I have undertaken this long journey purposely to see your person, and to know by what engine of wit or ingenuity you came first to think of this most excellent help unto Astronomy, viz. the Logarithms: but my Lord, being by you found out, I wonder nobody else found it before, when now being known it appears so easy.’

Their friendship was fast but short-lived: The first tables were published in 1614, and Napier died in 1617, perhaps due to overwork. In his last writings he notes that “owing to our bodily weakness we leave the actual computation of the new canon to others skilled in this kind of work, more particularly to that very learned scholar, my dear friend, Henry Briggs, public Professor of Geometry in London.”

Podcast Episode 25: An Australian Enigma

On Dec. 1, 1948, a well-dressed corpse appeared on a beach in South Australia. Despite 66 years of investigation, no one has ever been able to establish who the man was, how he came to be there, or even how he died.

In this episode of the Futility Closet podcast we’ll delve into the mystery of the Somerton man, a fascinating tale that involves secret codes, a love triangle, and the Rubaiyat of Omar Khayyam. We’ll also hear Franklin Adams praise the thesaurus and puzzle over some surprising consequences of firing a gun.

See full show notes …

Talking Down

The interactive installation Text Rain (1999), by Camille Utterback and Romy Achituv, invites participants to view themselves on a monitor while letters rain down upon them. “Like rain or snow, the text appears to land on participants’ heads and arms. The text responds to the participants’ motions and can be caught, lifted, and then let fall again. The falling text will land on anything darker than a certain threshold, and ‘fall’ whenever that obstacle is removed.”

The letters aren’t random — they form the poem “Talk, You,” from Evan Zimroth’s 1993 book Dead, Dinner, or Naked:

I like talking with you,
simply that: conversing,
a turning-with or -around,
as in your turning around
to face me suddenly …
At your turning, each part
of my body turns to verb.
We are the opposite
of tongue-tied, if there
were such an antonym;
We are synonyms
for limbs’ loosening
of syntax,
and yet turn to nothing:
It’s just talk.

“If a participant accumulates enough letters along their outstretched arms, or along the silhouette of any dark object, they can sometimes catch an entire word, or even a phrase,” the artists note. “‘Reading’ the phrases in the Text Rain installation becomes a physical as well as a cerebral endeavor.”

Gender Studies

Most restrooms use simple labels such as MEN and WOMEN, but some are more creative. R. Robinson Rowe shared his collection in Word Ways in February 1977:

rowe restroom diagram

He added, “I was reminded of an incident at the treaty congress in San Francisco in 1952, when Japanese delegates unfamiliar with our language were briefed on the nomenclature of hotel restrooms: MEN would be a shorter word than WOMEN. An amused press reported their confusion and embarrassment when they were lodged in a posh hotel with facilities labelled GENTLEMEN and LADIES.”

Podcast Episode 23: A Victorian Poisoning Mystery

2014-08-25-podcast-episode-23

On New Year’s Day 1886, London grocer Edwin Bartlett was discovered dead in his bed with a lethal quantity of liquid chloroform in his stomach. Strangely, his throat showed none of the burns that chloroform should have caused. His wife, who admitted to having the poison, was tried for murder, but the jury acquitted her because “we do not think there is sufficient evidence to show how or by whom the chloroform was administered.”

In this episode of the Futility Closet podcast we’ll learn about Edwin and Adelaide Bartlett’s strange marriage and consider the various theories that have been advanced to explain Edwin’s death. We’ll also sample a 50,000-word novel written without the letter E and puzzle over a sure-footed American’s visit to a Japanese office building.

See full show notes …