Adrift

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Raft_of_M%C3%A9duse-Alexandre_Corr%C3%A9ard-IMG_4788-cropped.JPG

En route to Senegal in 1816, the French frigate Méduse ran aground on a reef. The six boats were quickly filled, so those who remained lashed together a raft from topmasts, yards, and planks, and 147 people crowded onto a space 65 feet long and 23 wide, hoping to be towed to the African coast 50 miles away. (Seventeen crew and passengers remained aboard the Méduse.)

The raft sank 3 feet under their combined weight, and the tow line quickly parted. Rather than try to rescue them, the boats sailed on to the Senegalese capital. On the first night, 20 men drowned. On the second, some soldiers broke open a cask of wine and mutinied; in the ensuing melee, at least 60 were killed. By the following afternoon, the 67 who remained were gnawing sword belts to reduce their hunger. Eventually they descended on a corpse embedded among the logs of the raft. “We shudder with horror on finding ourselves under the necessity of recording that which we put into practice,” one wrote later.

On the fourth day, 48 remained, and that night a second mutiny killed 18 more. By the seventh day their numbers had dropped to 27 and they decided that their provisions would support only 15, so the 12 weakest were thrown to the sharks. The last 15 survived for 13 miserable days, living on garlic cloves, a lemon, and occasionally a flying fish. They were finally spotted by the brig Argus, a moment immortalized by Théodore Géricault (below).

Of the 17 who had remained aboard the Méduse, three survived. One told his story to a survivor of the raft journey, who wrote, “They lived in separate corners of the wreck, which they never quitted but to look for food, and this latterly consisted only of tallow and a little bacon. If, on these occasions, they accidentally met, they used to run at each other with drawn knives.”

For all this, the captain of the Méduse was imprisoned for only three years, an occasion for lasting controversy in French politics. “It is more difficult to escape from the injustice of man,” wrote one commentator, “than the fury of the sea.”

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Theodore_Gericault_Raft_of_the_Medusa-1.jpg

Falling Angels

A fearful accident happened on Friday last at the Madeleine church, Bruges. One of the priests, while performing mass, was suddenly struck to the ground by the falling on his forehead of the marble head of an infant Jesus, which had become detached from its body. Fracture of the skull and a severe wound were the consequence to the unhappy clergyman, who, after lingering in great agony, died yesterday.

Times, May 3, 1847

An extraordinary and fatal accident happened this morning in the Roman Catholic parish church of Kildare. As the Very Rev. Dr. J.B. Kavanagh, P.P., was standing in front of the altar with his hand on the chalice to raise it at the close of 7 o’clock mass, and was about to descend the altar steps to recite the Rosary and Litany of the blessed Virgin, the marble figure of a cherub over the altar fell down and struck him with great force on the head. He fell back heavily, murmured the words ‘My God’ twice, and then became insensible. A cry of horror and anguish was raised by the congregation who witnessed the accident. Some persons rushed forward to lift him up, while others ran for medical help. Drs. Watson, Dillon and Chaplin were soon in attendance, and Dr. Kavanagh having been raised from the floor was placed on a stretcher and carried into the adjoining convent, where, having never recovered consciousness, he died soon afterwards.

Times, Oct. 6, 1886

Bad Starts

The popular Bulwer–Lytton Fiction Contest challenges entrants to compose “the opening sentence to the worst of all possible novels”:

As an ornithologist, George was fascinated by the fact that urine and feces mix in birds’ rectums to form a unified, homogeneous slurry that is expelled through defecation, although eying Greta’s face, and sensing the reaction of the congregation, he immediately realized he should have used a different analogy to describe their relationship in his wedding vows.

Less well known is the Lyttle Lytton Contest, which requires that the sentences be short. Winners:

2012 – “Agent Jeffrey’s trained eyes rolled carefully around the room, taking in the sights and sounds.” (Davian Aw)
2011 – “The red hot sun rose in the cold blue sky.” (Judy Dean)
2010 – “‘I shouldn’t be saying this, but I think I’ll love you always, baby, always,’ Adam cried into the email.” (Shexmus Amed)
2009 – “The mighty frigate Indestructible rounded the Horn of Africa and lurched east’ard.” (Pete Wirtala)
2008 – “Because they had not repented, the angel stabbed the unrepentant couple thirteen times, with its sword.” (Graham Swanson)
2007 – “It clawed its way out of Katie, bit through the cord and started clearing.” (Gunther Schmidl)
2006 – “This is the cipher key for all that follows: |||||| || |!” (P. Scott Hamilton)
2005 – “John, surfing, said to his mother, surfing beside him, ‘How do you like surfing?'” (Eric Davis)
2004 – “This is the story of your mom’s life.” (Rachel Lambert)
2003 – “For centuries, man had watched the clouds; now, they were watching him.” (Stephen Sachs)
2002 – “The pain wouldn’t stop, and Vern still had three cats left.” (Andrew Davis)
2001 – “Turning, I mentally digested all of what you, the reader, are about to find out heartbreakingly.” (Top Changwatchai)

Another favorite, offered by Jonathan Blum in a 2007 freeform contest: “Scaling Everest was, by far, the most amazing and transformative experience of my life. Unfortunately, this is a thesis on context-free grammars.”

Gray Area

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Karel_Dujardin_-_Italian_Landscape_with_Herdsman_and_a_Piebald_Horse_WGA.jpg

A legal conundrum from Jonathan Swift and Alexander Pope’s Memoirs of Martinus Scriblerus (1741): Sir John Swale bequeaths to Matthew Stradling “all my black and white Horses.” Sir John has six black, six white, and six pied horses. Should Stradling get the pied ones?

On the one hand, “Whatever is Black and White, is Pyed, and whatever is Pyed is Black and White; ergo, Black and White is Pyed, and, vice versa, Pyed is Black and White.”

On the other, “A pyed Horse is not a white Horse, neither is a pyed a black Horse; how then can pyed Horses come under the Words of black and white Horses?”

Perhaps this will help — a proof that all horses are the same color, condensed from Joel E. Cohen, “On the Nature of Mathematical Proofs,” Opus, May 1961, from A Random Walk in Science:

It is obvious that one horse is the same colour. Let us assume the proposition P(k) that k horses are the same colour and use this to imply that k+1 horses are the same colour. Given the set of k+1 horses, we remove one horse; then the remaining k horses are the same colour, by hypothesis. We remove another horse and replace the first; the k horses, by hypothesis, are again the same colour. We repeat this until by exhaustion the k+1 sets of k horses have each been shown to be the same color. It follows then that since every horse is the same colour as every other horse, P(k) entails P(k+1). But since we have shown P(1) to be true, P is true for all succeeding values of k, that is, all horses are the same colour.

RACTER

In the early 1980s, William Chamberlain and Thomas Etter programmed a computer to write English prose at random. “The specifics of the communication in this instance would prove of less importance than the fact that the computer actually appeared to be communicating,” Chamberlain wrote. “Quite simply: what the computer said would be secondary to the fact that it said it correctly.”

Written in BASIC, RACTER (short for “raconteur”) ran on 64K of RAM. Its output, which strung together individual words according to programmed structures and rules of composition, was largely gibberish, but it could produce startling flashes of apparent lucidity:

More than iron, more than lead, more than gold I need electricity. I need it more than I need lamb or pork or lettuce or cucumber. I need it for my dreams.

Bill sings to Sarah. Sarah sings to Bill. Perhaps they will do other dangerous things together. They may eat lamb or stroke each other. They may chant of their difficulties and their happiness. They have love but they also have typewriters. That is interesting.

A crow is a bird, an eagle is a bird, a dove is a bird. They all fly in the night and in the day. They fly when the sky is red and when the heaven is blue. They fly through the atmosphere. We cannot fly. We are not like a crow or an eagle or a dove. We are not birds. But we can dream about them. You can.

A tree or shrub can grow and bloom. I am always the same. But I am clever.

And even the gibberish could be deep. RACTER’s first published work, Soft Ions, appeared in OMNI in November 1981. Its conclusion included some apparent nonsense about eating a leotard that was replenished by hordes of commissioners. But then the program reflected: “Is that thought understandable to you? … I wonder. Yet a leotard, a commissioner, a single horde, all are understandable in their own fashion. In that concept lies the appalling truth.”

Zip Lit

“Bored silly” one day, science fiction author Damon Knight and his wife invented logogenetics, “the new science of selling stories without actually writing”:

  1. Get two books and open each to a random page.
  2. Choose a word from the first book and then another from the second that might reasonably follow it. Write these down.
  3. Read the next word in each book. Write these down.
  4. Continue in this way, discarding “lousy” words as necessary, until you’ve spliced together an entire story.

As an example, Knight combined A.E. van Vogt’s The World of Null-A with Ray Bradbury’s “The Golden Apples of the Sun” to produce The World of Null-Apples, by A. Ray Van Vogtbury:

Gosseyn moved, but around the door.

‘Swallow the pills.’ In the sky with great desperate coming-in, danger flowering unreal whistlings, Prescott quietly said, ‘From the women that saw it, helicopters will blizzard.’ The hotels, the private people, cities that rose to strange power. Warm, strangely, with easy pink picture faces, because the race of bound men would sound mysterious. ‘You opposed the assault, man!’

Murder. Two supposed chocolate Gosseyn malteds. He smiled curtly, for the mute problem would slowly, reluctantly untangling, tell him the partial color acceptance. It again was a picture of a mind, dark, closer to sanity, one uneasy white reverie shining down. …

Logogenetic writing seldom makes sense, but Knight points out that it’s ideal for writing little books to go with exhibitions of ultramodern art. And he found it particularly entertaining to combine how-to articles from Woman’s Day:

With a whisk knife, sweep 3/4 inch under crust. Vacuum 1 cup grated pedals or rugs. Spread seats in trunk; put dirt on floor. Bake 1 tablespoon moderate detergent, 325° F., in hot bucket. Break upholstery apart, and serve.

UPDATE: A reader tells me that computer algorithms using Markov chains have been used similarly to marry texts — here’s Alice in Wonderland combined with Genesis and Revelations.

“A Man Carried Away by a Kite”

A young man named Power, residing at Castlecomer, went a few evenings ago to fly what he termed a Spanish kite, of very large dimensions. Having adjusted the cord and tail, it rapidly ascended with a brisk breeze until it had taken the full length of the cord, which became entangled round Power’s hand. The wind increasing, he was drawn a distance of nearly half a mile in the greatest agony, the cord cutting into the bone. The Rev. Mr. Penrose, the protestant curate of the parish, seeing the man running and shouting, at one time raised off the ground for a distance of some perches, and again running along at full speed, perceived that he was dragged by the kite, and followed him as fast as he could; but being unable to come up with him, he shouted at the top of his voice to ‘Let go; there was a man killed in a thunderstorm by the lightning of a kite.’ When Power heard these words, he shouted with redoubled vigour, but could not extricate himself until, after the distance mentioned, he was stopped by a high stone wall, the top of which, being coped, cut the cord and set at liberty the kite and the owner, who was almost lifeless with fatigue and fright.

Kilkenny Journal, reprinted in the Times, Oct. 28, 1858

Purple Pen

Passages from the writings of Amanda McKittrick Ros (1860-1939), widely considered the worst novelist of all time:

  • Heavily laden with the garb of disappointment did the wandering woman of wayward wrong retrace her footsteps from the door for ever, and leisurely walked down the artistic avenue of carpeted care, never more to face the furrowed frowns of friends who, in years gone by, bestowed on her the praises of poetic powers.
  • Rising to her feet, and tossing her haughty head as high as she reasonably could without pain, she commenced to pace the floor in deepest agony.
  • That she whom he stole from the straight and narrow path upon which she unquestionably trod was not about to walk on the crooked and broad road of destruction, driven thither by his daring desire to stab the life of his chum, Maurice Munro, with the steel of distrust in order to gratify his licentiousness by the purity of his stolen, enforced prey distressed him even to the edge of distraction.
  • “I, as you see, am tinged with slightly snowy tufts, the result of stifled sorrow and care concerning you alone; and on the memorable day of our alliance, as you are well aware, the black and glossy locks of glistening glory crowned my brow.”
  • Father Guerdo’s face darkened somewhat, his thin lips parted, exposing two rows of irregularly-set yellow-usefuls, while he drew down his brow, instantly impressing her by the fact that he felt displeased.
  • But President O’Sullivan, whose well-guided words and fatherly advice had on this evening so sealed the mind of forgiveness with the wax of disinterested intent that Sir John, on his arrival home, at once sent for his solicitors, Messrs. Hutchinson & Harper, and ordering his will to be produced, demanded there and then that the pen of persuasion be dipped into the ink of revenge and spread thickly along the paragraph of blood-related charity to blank the intolerable words that referred to the woman he was now convinced, beyond doubt, had braved the bridge of bigamy.
  • On arriving at his destination, he instructed the man to await his return. Then ascending excitedly step by step until reaching the beautifully-kept grounds surrounding his iniquitous wing of Hades during days he now damned he had tracked so often, desirous to expel from the region of his remembrance the thoughts that thrashed his weary brain with the lash of lewdness, concealing himself behind a fat chestnut tree that rose in overgrown majesty within the grounds, he resolved to rest within its massive trunk for a short time until his anger subsided somewhat.

Here’s a full novel. “She cannot be altogether laughed off,” wrote Anthony Powell. “She may be a long way from Shakespeare, but she partakes, in however infinitely minute a degree, of the Shakespearean power over language.” Ros herself had written, “I expect I will be talked about at the end of 1000 years.” She may have been right.

Elevation

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Oikema_-_Projet_de_maison_de_plaisir_-_Plan.jpg

In the 18th century, French architect Claude-Nicolas Ledoux conceived an ideal city — perhaps too ideal. It contained no hospitals or theaters but included a “shelter of the poor man,” a “Pacifère” where quarrels could be settled peaceably, and, most notably, an “Oïkéma,” or house of sexual instruction, which Allan Braham calls “one of the most extreme instances of Ledoux’s gift for architectural metaphor.”

While we’re on this subject: In William Wycherley’s 1675 comedy The Country Wife, the word china becomes a bawdy metaphor, which makes the dialogue livelier than it first appears:

Lady Fidget: And I have been toiling and moiling, for the prettiest Piece of China, my Dear.

Mr. Horner: Nay, she has been too hard for me, do what I could.

Mrs. Squeamish: Oh, Lord, I’ll have some China too, good Mr. Horner, don’t think to give other People China, and me none, come in with me too.

Mr. Horner: Upon my Honour I have none left now.

Mrs. Squeamish: Nay, nay, I have known you deny your China before now, but you shan’t put me off so, come —

Mr. Horner: This Lady had the last there.

Lady Fidget: Yes indeed, Madam, to my certain Knowledge he has no more left.

Mrs. Squeamish: O, but it may be he may have some you could not find.

Lady Fidget: What d’ye think if he had had any left, I would not have had it too? for we Women of Quality never think we have China enough.

Mr. Horner: Do not take it ill, I cannot make China for you all, but I will have a Roll-waggon for you too, another time.

Mrs. Squeamish: Thank you, dear Toad.

Lady Fidget: (to Horner, aside) What do you mean by that promise?

Mr. Horner: Alas, she has an innocent, literal Understanding.

(Thanks, Stephenson.)

No Sale

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:F%C3%A9lix_Valloton,_Portrait_of_Gertrude_Stein_1907.jpg

Ronald Knox reviews Gertrude Stein in the Dublin Review, 1927:

There is oddly not nearly so much difficulty about reading the beginning of a book by Gertrude Stein like this book of hers called Composition as Explanation (Hogarth Essays) as there is in reading it later on when it gets nearer the end. It is all written like this with no punctuation of course but it does sound as if it meant something. Every now and then a word or two is written twice over twice over but of course that may be the printer. It is a little confusing to be told that people are the composing of the composition that at the time they are living is the composition of the time in which they are living, but probably it all works out somehow. She goes on like this for about thirty pages and then she says now that is all. But it isn’t it isn’t it isn’t. It’s only about half. She starts putting in headlines after that to symbolically no doubt make her meaning clearer, but it isn’t clearer. It is ever so much not clearer. SITWELL EDITH SITWELL.

She says that quite suddenly in capitals as if it were a line of Onward Christian Soldiers. And in this part of the book all the parts of speech get mixed up anyhow as if she had been taking a lesson in typewriting. The quick brown fox jumps over the lazy dog lazy dog lazy fox the quick jumps jumps brown. There is only one sentence in this part which is English, it says toasted susie is my ice-cream, and that is not sense, is it? So awfully not sense. I suppose she must either think it looks pretty or think it sounds pretty when you read it but it doesn’t it doesn’t either it really doesn’t.

“At dinner I sat next to James Branch Cabell who asked me, Is Gertrude Stein serious?” remembered Alice B. Toklas. “Desperately, I replied. That puts a different light on it, he said. For you, I said, not for me.”