Dunbar’s Number

In the 1990s, after studying the relation between primate brain size and social groups, British anthropologist Robin Dunbar proposed that human beings can comfortably maintain about 150 stable relationships — relationships in which one knows all the other members and how they relate to one another. Informally, he said, this is “the number of people you would not feel embarrassed about joining uninvited for a drink if you happened to bump into them in a bar.”

Notably, in a 2018 article for the Financial Times, Dunbar added that we maintain an inner core of about five people with whom we spend about 40 percent of our social time and 10 more with whom we spend another 20 percent. “In other words, about two-thirds of our total social effort is devoted to just 15 people.”

Ethic

Joining an Inuit hunting party in Greenland in 1910, Danish explorer Peter Freuchen was pleased to receive several hundred pounds of meat because he’d thrust a harpoon into a walrus. When he thanked the primary hunter, the man looked at him and said nothing. Back at camp he told Freuchen:

Up in our country we are human! And since we are human we help each other. We don’t like to hear anybody say thanks for that. If I get something today you may get it tomorrow. Some men never kill anything because they are seldom lucky or they may not be able to run or row as fast as others. Therefore they would feel unhappy to have to be thankful to their fellows all the time. And it would not be fun for the big hunter to feel that other men were constantly humbled by him. Then his pleasure would die. Up here we say that by gifts one makes slaves, and by whips one makes dogs.

Freuchen wrote, “I have come to understand the truth of his words. The polar Eskimos were a free people when we met them.”

(Peter Freuchen, Adventures in the Arctic, 1960.)

Recombination

Harry Mathews assembled lines from 14 existing sonnets to make a new one:

Shall I compare thee to a summer’s day
And dig deep trenches in thy beauty’s field?
Why lov’st thou that which thou receiv’st not gladly,
Bare ruin’d choirs where late the sweet birds sang?
Anon permit the basest clouds to ride
And do whate’er thou wilt, swift-footed Time:
Nor Mars his sword, nor war’s quick fire, shall burn
Even such a beauty as you master now.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
(When other petty griefs have done their spite,
And heavily) from woe to woe tell o’er
That Time will come and take my love away;
For thy sweet love remembered such wealth brings
As any she belied beyond compare.

“This new poem sheds light on the structure and movement of the Shakespearean sonnet,” he wrote. “Nothing any longer can be taken for granted; every word has become a banana peel.”

(Harry Mathews, “Mathews’s Algorithm,” in Warren F. Motte, ed., Oulipo: A Primer of Potential Literature, 1998.)

Man of the World

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Alice_par_John_Tenniel_26.png

Names of the Mad Hatter in various translations of Alice’s Adventures in Wonderland:

  • the Hatmaker
  • the Maker of Hats
  • the Hatman
  • the Man Who Made Head Protection
  • Mr. Tophat
  • Owl
  • Master Hats
  • Marble Mason
  • Stockman
  • Blockhead
  • Baboon
  • Fellow With Hats
  • Cap-Wearing Person
  • Kynedyr Wyllt mab Hettwn Tal Aryant

That last one’s in Middle Welsh. Though Lewis Carroll’s novel abounds in wordplay, rhymes, quotations, nonsense, homophones, logical twists, and Victorian allusions, it’s found its way into 174 languages and more than 9,000 editions around the world. Zongxin Feng of Tsinghua University in Beijing wrote, “Of all Western literary masterpieces introduced into China in the twentieth century, no other work has enjoyed such popularity.”

In an 1866 letter, Carroll had written, “Friends here [in Oxford] seem to think that the book is untranslatable.”

(Jon A. Lindseth, ed., Alice in a World of Wonderlands, 2015.)

Misc

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:KnightsTemplarPlayingChess1283.jpg

  • The Dutch word for cease-fire negotiations is wapenstilstandsonderhandelingen.
  • Rearrange the letters in ONE THOUSAND KILOS and you get OH, SOUNDS LIKE A TON! (Hans-Peter Reich)
  • 1167882 + 3211682 = 116788321168
  • The Irish for chess, ficheall, derives from the Old Irish fidchell, “wood intelligence.”
  • “Life is a school of probability.” — Walter Bagehot

A tiny detail that I hope is true: In Time in World History (2019), historian Peter Stearns writes that before watches became affordable, some European soldiers “took their own roosters with them so they would wake up on time.”

The Six Submarines

A puzzle by Henry Dudeney:

If five submarines, sunk on the same day, all went down at the same spot where another had previously been sunk, how might they all lie at rest so that every one of the six U-boats should touch every other one? To simplify we will say, place six ordinary wooden matches so that every match shall touch every other match. No bending or breaking allowed.

Click for Answer

More Self-Description

From reader Ian Duff:

“It is easy to establish that the self-descriptive phrase ‘this phrase contains thirty-five letters’ is the only such one with a correct count. No equivalent is possible in French or German, but in Italian questa frase contiene XX lettere, where XX is a number in word form, again has only one solution.”

What is it?

Click for Answer

North and South

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mrs._Jefferson_Davis,_full-length_studio_portrait.jpg

Ulysses Grant and Jefferson Davis never met, but their widows became good friends. They met at West Point in June 1893, when Varina Davis arrived to watch a cadet parade. Julia Grant presented herself and said, “I am Mrs. Grant.” “I am very glad to meet you,” Davis replied.

They ate dinner together on the piazza as curious guests looked on. “She is a very noble-looking lady,” Grant said afterward. “She looked a little older than I had expected. I have wanted to meet her for a very long time.”

They corresponded and met frequently after that. At Grant’s tomb Davis heard Julia say, “I will soon be laid beside my husband in this solemn place,” and she attended the memorial service in 1902 when these words were fulfilled, among men who had fought on both sides of the war.

In a tribute to her friend published in The World in April 1897, Davis had quoted Ulysses Grant’s motto “Let us have peace.” She added, “I believe every portion of our reunited country heartily joins in the aspiration.”

(From Ishbel Ross, First Lady of the South, 1958.)

Notice

Letter to the Times, June 23, 2000:

Sir, The shortest ambiguous sentence I have come across is a road sign found everywhere in New York. It consists of three words: ‘Fine for Parking.’

But I would not like to argue the point with a New York traffic cop.

Yours faithfully,

Millett
House of Lords

10/16/2023 UPDATE: From reader Brieuc de Grangechamps:

schrödinger's dumpster

“Fifty-Seven to Nothing”

https://books.google.com/books?id=FS8PAAAAQAAJ&pg=PA98

A puzzle by Henry Dudeney:

“It will be seen that we have arranged six cigarettes so as to represent the number 57. The puzzle is to remove any two of them you like (without disturbing any of the others) and so replace them as to represent 0, or nothing.”

Click for Answer